logo
Лот № 318. Окимоно «Божество Хотэй с сутрой»
  
Японское искусство XIX–XX вв.
Мастер Кацумицу/Сёко (яп. 勝光)
Лот № 318. Окимоно «Божество Хотэй с сутрой»
период Мэйдзи (1868 - 1912)
Торги завершены
Перейти в каталог
Материалы: слоновая кость, дерево; резьба, полировка, гравировка, тонирование, роспись
Размер: 8,5 см (высота)
Регион: Япония

Япония

 

 

С экспертным заключением

 

 

Окимоно изображает Хотэя — бога счастья, изобилия и беззаботной жизни в японской мифологии. Он также является защитником детей. Хотэя было принято изображать в виде лысого улыбающегося толстяка. Он одет в монашеское одеяние, а его неизменным атрибутом является огромный мешок. Хотэй всегда бос, а его тучное тело — воплощение жизненной силы ци.

Считается, что Хотэй предопределяет людские судьбы и помогает в осуществлении заветных желаний. Прототип Хотэя — китайский буддийский монах по имени Бу-дай хэ-шан, букв. «монах с мешком», который, в свою очередь, отождествляется с деятелем буддизма Ци-цы (ум. в 917 г.). Ци-цы прославился предсказаниями счастливых знамений и считался земным воплощением Будды-Майтрейи. Легенда гласит, что там, где он появлялся, к людям приходили удача, здоровье и благосостояние. Пришествие Будды-Майтрейи понималось как упорядочение Вселенной и достижение мировой гармонии. Именно поэтому в народном сознании Хотэй был связан с процветанием, благополучием и беззаботным существованием. В XVII веке он был канонизирован в Японии и стал одним из Семи богов счастья.

Хотэй изображен сидящим, облокотившись на свой большой мешок. Перед ним небольшой столик, на котором лежит развернутый свиток, выполненный в форме складной книги орихон. В книге записана часть текста из «Сутры сердца» — одной из самых коротких буддийских сутр. Считается, что в ней сосредоточена идея совершенной мудрости. Изучению «Сутры сердца» уделяется особое внимание в буддизме — в частности, в Японии ее изучает школа дзэн.

На обратной стороне произведения вставлена небольшая табличка из красного лака цуисю с двумя выгравированными иероглифами «勝光», которые читаются как «Кацумицу» или «Сё: ко:».

 

 

Аналогии: Рыбалко С.Б. Улыбка богов: японская миниатюрная пластика. Х.: Фолио, 2006. Стр. 10, 11, 105.

Количество просмотров: 132
Количество лайков: 0
Количество подписок: 0
Вам может это понравиться